Skip to content
?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Update Log Go comment Print
?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Update Log Go comment Print

작자 미상인 이 시는 이승을 떠난 어느 분이 남아있는 사람들에게 남긴 시라고만 알려져있습니다.
제일 많이 사랑받고  읽히고 있는 영문과 한글로 된 두 가지를 옮겨봅니다.
혹시라도 모르시는 분이 있다면 읽어 보시라는 마음에서 올립니다.

                                       A   THOUSAND   WINDS

                             Do not stand at my grave and weep,
                                  I am not there, I do not sleep.
                                I am a thousand winds that below;
                                I am the diamond glints on snow,
                                I am the sunlight on ripened grain;
                                     I am the gentle autumn's rain.

                             When you awake in the morning bush,
                                      I am the swift uplifting rush
                                          of quiet in  circled flight.
                              I am the soft star that shines at night.

                                  Do not stand at my grave and cry.
                                       I am not there;   I did not die.
  

                                        천 갈래의 바람이 되어  

                                   나의 무덤 앞에서 울지 마세요.
                                   거기에 나는 없어요. 잠들어있는 것이 아닙니다.
                                   천 갈래의 바람이
                                   천 갈래의 바람이 되어      
                                   저 광활한 하늘을
                                   돌아다니고 있습니다.

                                    가을에는 햇살이 되어 밭을 비추고
                                    겨울엔 다이아몬드처럼 반짝이는 눈이 되고
                                    아침엔 새가 되어 당신을 깨우고
                                    저녁엔 별이 되어 당신을 지킵니다. 

                 

  • ?
    나야 2010.09.27 13:27
    ㅋㅋㅋ 위에 영어만 보고 스킵하려했는데...
    밑에 해석본이 있네요..*^^*
    아련함을 떠오르게 하는 좋은글.....
    제 감성을 치유해주셔서 감사합니다..*^^*
  • ?
    타잔 and 제인 2010.09.27 14:31

    마음에 저미게 하네요.
    인간은 누구나 영원히 살고싶은 욕망이 저깊은 어딘가에는 깔려 있나보네요.
    천갈래의 바람이 되어 서라도, 햇살이 되어서라도, 눈꽃이 되어서라도, 별이 되어서라도......영원히 세상에 머물고 싶은.
    모두들 영원히 존재 할수있는 길을 나름되고 찾고 있지 않을까요?

  • ?
    musim 2010.09.27 15:51
    좋은 말씀입니다. 저 개인적으로는 냉장고 문 에
    써붙이고 가끔 쳐다봅니다.
     
  • ?
    초발심 2010.09.27 18:58

    마음에  닿는 좋은 입니다

     

    불교에서는

    사람이 죽으면 육신은 지수화풍(地水火風)으로 돌아간다 하던데,

    시에서도 그중 바람에 비유하여

    누군가 가까운 사람곁에 항상 함께하고 싶은

    우리 인간의 마음을 표현한 같습니다.

     

    감사합니다.

  • ?
    sunbee 2010.09.27 19:55

    감사합니다.  그런 시를 올려주셔서, 누군가와 이 시에대해 말할수 있겠네요.

    전혀 연결고리가 없을듯한, 보이지 않는 촘촘한 인연의 사슬을 노래하는것 같아 저는 오히려 포근함 느낌이였는데요.
    마치 한 송이 국화꽃을 피우기위해, 소쩍새가 봄부터 울어야 하는것 처럼...
    뭐 그런거와 상통하는것 같아서요. (그리고 유럽의 정서가 동양의 정서와, 현대에와서 더 비슷해지는것도 같고..)

    가슴이 저미는 타진님의 글을 대하니, 그렇게도 느낄수 있겠구나란 생각도 들구요. (to be continued ;)
    초발심 글처럼 불가의 색채가 있는것 같고...

    정작 무심님은 냉장고에서 붙혀놓고 읽으실때, 무엇을 느끼실까? 
    무엇을 잊지 않으시려고 (모두 이즈라 하시면서), 냉장고에까지...
    뮤쵸 궁금해지는데.... 물론 절대로 안 알려 주시겠지요. 
    그래서 결국은 로얄제리는 먹어야 한다니까요. 애간장이 타들어 가니 ;) ㅊㅊㅊ

    좋은 시, 화두 올려주셔서 감사드리며, 계속 부탁드립니다....


  • profile
    나그네 2010.09.27 20:54
    감탄사가 절로 나오는 詩 입니다.  캬 ~~ ! 
    이럴땐 이효리 쐬주잔에 입을 맞춰야 하는건데....쩝

    자~  선비님.  한국에 가시기 전에 제가 던져드리는 오늘의 話 頭 입니다.
     

               無     ............................................................    心     !!     헐 헐...
  • ?
    본드&걸 2010.09.29 13:17
    곡이 있죠.
    "I am a Thousand Winds" (Sen no Kaze ni Natte) by Masahumi Akikawa & Kanami Ayano with Takarazuka Revue

  • ?
    musim 2010.09.29 14:48
    본드&걸 님,  

    일본어로도 그렇게 많이 불려지는줄은 몰랐습니다.
    가슴에 와 닫는곡 잘 들었습니다.
               무쵸 고맙습니다.



                 
  • ?
    본드&걸 2010.09.29 16:46

    이 곡(千の風になって)의 작곡가가 아라이만이라는 일본 사람으로 나와 있더군요. 작곡가가 직접 한글로 부른 노래와 추가 설명이 이 곳에 있었습니다. 영어로는 Westenra 라는 여가수가 부른 것이 올라와 있구요. 덕분에 좋은 곡 알게 되었습니다. 감사드려요.


    Arai Mann


List of Articles
Subject Author Views
17세 이하 ( U-17) 여자 월드컵 결승진출 우승 우리 한국 태극소녀들이 결국 일을 내고말았읍니다 숙적 일본을 상대로 전 후반 뛰고 , 연장전 까지 뛰고, 결국 승부차기로 5-4 로 멋진 쾌거를 이루어내어 FIFA ... 6 Johnny Walker 3787
A THOUSAND WINDS 작자 미상인 이 시는 이승을 떠난 어느 분이 남아있는 사람들에게 남긴 시라고만 알려져있습니다. 제일 많이 사랑받고 읽히고 있는 영문과 한글로 된 두 가지를 ... 9 musim 4092
가입인사 드립니다. 안녕하세요? 뒤늦게서야 철이들어 산의향기를 맡아보기로 작정을 했습니다. 잘 못 따라 올라가고 좀 뒤 쳐져도 끌어주시기를 간절히 소원해 봅니다. 가입인사를 ... 14 산향기 4004
BMW 오토바이와 철가방 좀 지난 일이지만, 얼마 전 노래방 번개를 하던 날... 멀리 씨애틀에서 타잔님의 친구 셋이 오토바이를 타고 왔었습니다. Harley Davidson, BMW, Honda Motorcycl... 7 file 지다 6428
Rae Lakes Loop Backpacking 오는 10월 8일 (금) 부터 10월 13일 (수)까지 5박 6일간 Kings Canyon National Park에 있는 Rae Lakes Loop 으로 Backpacking을 하려고 합니다. 아래 사항을 읽... 8 산동무 5327
한글 맞춤법 퀴즈 하나 풀어 보실까요 내일은 한가위이고 오는 10월 9일은 한글날입니다. 미리미리 한글은 잊지 않았는지 한 번 검사해 볼까요? 맞는 답변을 생각해 보시구요. 풀어 보셨으면 본인 점수... 3 본드&걸 5379
행복을 주는 사람들... 이 세상을 살아가면서 우리네들은 여러 부류의 사람들을 만나기도 하고 헤어지기도 한다고 하네요 우리들의 만남.. 우리들의 인연.. 우리들의 관계도 지금 저에겐... 3 들꽃 3537
등산장비 싼 online 상점 어제 산행중 뽕우리님께서 사시고 싶은 trekking pole (제가 쓰고 있는 것과 같은 것) 을 REI에서 살 수 없으셨다고 하셔서 제가 online 상점 하나를 알려드리기... 2 산동무 5977
조령모사 (朝令暮四) 어제 추석기념산행중 샹하이트위스트 스타일로 후미그룹에서 나긋나긋 걷고 계시던 나그네仙士님께서 수제자 선비님께 새 話頭를 하나 던지셨습니다. "조령모개 (... 8 산동무 5940
본드님 & 가슬님, 정회원 되심을 축하드립니다... 모두들 축하해 주시기 바랍니다. 지다 7 지다 3990
어지럼증에는 생강 (ginger) 혹시 배, 차, 놀이기구 등을 타고 멀미를 하시는 분을 아시면 흔히 사 드시는 Dramamine 같은 약도 좋지만 생강을 한 번 시도해 볼만 합니다. ( Dramamine 같은 ... 7 file 본드&걸 20481
중국 - 속을 알수없는 대륙 중국하면 떠오르는 생각은 황사, 인간숫자 ( 13--15 억 ??? ) 무협영화, 실크로드,도박, 빽알,증시광풍, 마약,밀수,화교의 자본투자 ,거품경제( 폭팔적으로 성장... 7 Johnny Walker 3783
SKYWALK 을 다녀와서 GRAND CANYON SKYWALK 매일 아침마다 산책로에서 만나는 분과함께 처음으로 사박오일에 삼대 canyon을 다녀왔습니다. 여러 선배님들은 여러번 갔다오신 분들도 있... 11 musim 4285
Special Thanks to Bay Alpine Club! 헉!....... 그렇지않아도 떠나기전 꼭 인사 드리는 글을 쓰려 했는데 또 한발짝 늦어 버렸네요. ㅜㅜ 먼저 지난 3년동안 항상 제 곁에 베이산악회가 있어 너무 행... 13 이강토 4368
베이산악회 소식입니다 오늘이 처제 딸내미 생일이라고 해서 가족들과 밖에서 점심을 먹고 노닥거리다가 집에 도착하니 강토님으로 부터 전화가 오네요. 2~3일 전에 지다님으로부터 강토... 7 나그네 3900
Board Pagination Prev 1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 187 Next
/ 187