<창칼 10> 한국어 신화 깨기

-
-
It is helpful to clearly distinguish the definitions of Korean, Korean, and Hangul. There is no doubt that Korean is a world-class language. Now that Chat GPT translates even such subtle meanings, it's no longer difficult to travel the unknown world. Patagonia trip, El Camino de Santiago pilgrimage road, I'm very excited that it won't be uncomfortable even if I know the basics of Spanish. (Google 번역기의 번역)
-
It's helpful to clearly distinguish the definitions of Korean, Hangugeo (the Korean language), and Hangeul (the Korean writing system). Without a doubt, the Korean language is excellent on a global scale. Even translating such nuanced meanings accurately, ChatGPT has made it seem like exploring the unknown world is now much easier. Traveling to places like Patagonia or the El Camino de Santiago pilgrimage route won't be uncomfortable with just a basic understanding of Spanish. I'm really looking forward to it. ("ChatGPT 4"의 번역)
-
어느 게 좋아 보이나요? 사람의 취향에 따라 다르겠지만 두 번역 다 훌륭한 것은 틀림이 없죠? 제가 본문에서 말씀드린 대로 ChatGPT가 아주 약간 좀 더 세련돼 보이는 것 같기도 하고 암튼, 무서운 세상인 건 맞는 것 같습니다.
-
한 가지 더 놀라운 것은 상호작용의 기능이 없는 Google 번역기에 같은 내용을 다시 넣고 번역 시키면 똑같은 번역을 보여 주는 반면에, ChatGPT한테 같은 내용을 "또 다시" 번역하라고 명령하면, 영어 번역 내용이 달라진다는 것입니다. 이와 같이 ChatGPT가 물어 볼 때마다 대답을 조금씩 달리하는 능력은 인간의 신축적인 두뇌 작용을 닮은 것 같아 이 점이 특히 무서운 점이라고 생각됩니다. 즉, 기계가 생각을 한다고 느끼게 만들기 때문입니다. 위의 오거닉님의 댓글을 쳇지피티한테 다시 번역하라고 했더니 다음과 같이 조금 색다른 번역을 만들어 내는군요. 놀랍죠?
Distinguishing the definitions of "국어" (national language), "한국어" (Korean language), and "한글" (Korean script) clearly is helpful. Indeed, there's no doubt that Korean is an outstanding language on a global level. With ChatGPT being able to translate even such subtle meanings, now embarking on unknown world travels seems not so difficult. Journeys to places like Patagonia or the pilgrimage route of El Camino de Santiago won't be uncomfortable with just a basic understanding of Spanish. I'm very much looking forward to it. (ChatGPT4의 두 번째 번역)
-
와! 정말 무섭군요. 저렇게 번역을 세련되게 그것도 변화무쌍하게 해버리니… 이제 인간의 바벨탑이 ChatGPT로 다시 세워지는 것 아닐까요?
-
지금 다신 댓글 위험한 발언이네요. ^^ 농담이고요, 아주 멋진 발상이십니다. 다시 아래 보시면 둘 다 훌륭하기는 하지만 구글과 챗지피티가 어떻게 미묘하게 다른지 알 수 있겠죠? 구글 번역이 보다 원문의 뜻에 충실한 (literalality) 반면에 체지피티는 원문의 뉘앙스와 톤을 좀 더 살려서 영어화자들에게 더 실감나게 번역을 함으로써 화자들의 감성에 조금 더 다가가게 만드는 경향이 있다는 겁니다. 하여, 딥런닝의 조금 더 앞서 간다고 할 수 밖에요. 이전에 인공지능은 아무리 날뛰어 봐야 인간의 언어 직관 만큼은 따라 올 수 없다고 좀 회의적인 시각을 제가 가졌었는데 이번에 번역을 가지고 실험을 해 보면서 제 시각을 좀 수정해야 할 것 같고, 이제는 인공지능의 무한한 발전 가능성까지 보고 있습니다. 더 나아가, 이제 신형 바벨탑이 세워짐으로서 번역가들이 설 자리가 점점 없어지는 시대가 도래하는 것 같습니다.
Google 번역: and! That's scary. To make the translation sophisticated and ever-changing like that... Wouldn't the Tower of Babel now be built again with ChatGPT?
ChatGPT 번역: Wow! That's truly amazing. To translate so elegantly and even dynamically like that... Could ChatGPT be rebuilding the Tower of Babel for humanity once again?
-
역시 ChatGPT네요. 이제 베이산악회원들에게는 신나는 날만 남은 것 같습니다. 외국어로부터 해방이 되어 버렸으니깐요. 이제 Amazon 정글, Patagonia 남극대륙, Africa 오지, 신비의 동유럽을 혼자 여행이 가능한 시대에 들어서게 됐군요. 건강한 체력, 뜨거운 열정과 의지, 어느 정도의 재력만 있으면 얼마든지 전세계를 누빌 수 있는 날이 온 것 같습니다.
-
Indeed, it's ChatGPT. It seems that the members of the Bay Mountain Club now have only exciting days ahead. They've been liberated from foreign languages. Now, we're entering an era where solo travel to the Amazon jungle, Patagonia in Antarctica, remote regions of Africa, and the enigmatic Eastern Europe is possible. With good physical health, fervent passion and determination, and a certain level of financial means, it feels like the day has come when anyone can conquer the entire world. (쳇지피티)
-
After all, it is ChatGPT. Now, it seems that there is only an exciting day left for Bay Mountain members. I have been liberated from foreign languages. Now, we have entered an era where you can travel alone to the Amazon jungle, Patagonia Antarctica, the remote parts of Africa, and the mysterious Eastern Europe. It seems that the day has come when you can travel around the world as long as you have healthy stamina, hot passion and will, and a certain amount of money.- Google Translation
오우~ 역시 Chat GPT입니다. Google Bard는 어떤 지 모르겠지만 위 Google 번역은 이제 촌스럽고 뭔가 허접하다는 느낌을 지울 수 없습니다. 앞으로 이 두회사의 바벨탑 쌓기가 어디까지 갈지 초미의 관심사가 될것같습니다.
-
<창칼 26> 가공할 만한 불편한 진실
<창칼 26> 가공(加工)식품의 가공(可恐)할 만한 불편한 진실 (그리고 가공(架空)하지 않는 진실한 목소리) 어떤 전쟁이나 전염병 보다 더 무섭게 우리의 삶을 파괴하고 있는 것이 있다. 편리함과 맛있는 외양 뒤에 숨겨진 독성과 위험성, 그리고 조용히 인류를... -
<창칼 25> 나는 몸이다!!
<창칼 25> 나는 몸이다!! (부제: 몸의 노래 - 몸의 철학) 짧지 않은 인생을 살아오면서 나는 두 번의 큰 위기가 있었다. 하나는 고등학교 때 장기간의 수면 부족으로 몸이 그냥 무너져 버린 일이 있었다. 6개월 이상을 잠을 거의 안 자면서 열심히 공부를 했는... -
<창칼 24> 치매를 침해하다
<창칼 24> 치매를 침해(侵害)하다 6개월 전에 90세의 나이로 돌아가신 어머니를 생각해 본다. 돌아가시기 10년전부터 어린 아이 같은 행동을 자주 하셨다. 예를 들어, 물건에 대한 집착으로 너무도 쉽게 남을 의심한다든지, 한 얘기를 하고 또 한다거나 생각의... -
<창칼 23> 물 흐르듯 거침없이
<창칼 23> 물 흐르듯 거침없이 모든 과정이 착오없이 물 흐르듯이 진행된 10일 간의 차박 로드 여행, 그 여행의 마지막 날에 차 안에서 우연히 류시화 시인의 페이스북 글을 보게 됐다. 시기적절하게도 그 글에는 이번 여행과 관련 내 심정을 대변하는 내용이 ... -
" 걸어서 SF 역사탐방"
제가 관심있는 역사분야다 보니 글이 무슨 논문도 아니고 엄청 깁니다. ㅎ 글이 길다 뭐라 마시고 관심 있는분들만 시간이 날때 조금씩 읽어보심 좋을듯 하네요. “ 걸어서 SF 역사탐방 ” 탐방지도 역사 탐방지 1. Old San Francisco Mint (샌프란시스코 조폐소... -
<창칼 22> 로드와 여섯 친구들과의 만남
<창칼 22> 로드와 여섯 친구들과의 만남 12월 23일, 캘리포니아 Monterey에서 출발하여 10일간의 홀로 차박 로드 트립을 시작한다. 이번 여행은 데쓰 밸리(Death Valley), 후버 댐(Hoover Dam), 밸리 어브 파이어(Valley of Fire), 글렌 캐년(Glen Canyon), 호... -
<창칼 21> “하하하하하” 사태와 다양성과 포용
<창칼 21> “하하하하하” 사태와 다양성과 포용 (하마스, 하버드, 하원, 하차, 하소연) 하마스와 이스라엘 전쟁이 한창인 가운데 대학가에 반유대인 시위가 번지자, 최근에 미국 명문대 총장들이 줄줄이 미의회 청문회에 불려나와 곤혹스런 심문과 추궁을 당하... -
<창칼 20> 발바닥 사랑과 별과 팔레스타인
<창칼 20> "발바닥 사랑"과 "별"과 "팔레스타인" 산악인들에게 발은 생명이다. 산을 오를 때 머리가 몸을 인도하고 마음이 또 따라줘야 하겠지만, 결국 오르는 주체는 머리나 마음이 아니라 나의 발과 다리인 것이다. 아무리 머리로 생각하는 산행 계획이나 목... -
<창칼 19> 짜라퉁은 이제 짐 싸고 물러가라!
<창칼 19> 짜라퉁은 이제 짐 싸고 물러가라! 부제: 지혜완성의 핵심 매뉴얼(= 반야심경)과 자연과학의 만남 (반야바라밀다심경(般若波羅蜜多心經) : 반야 = 지혜; 바라밀 =완성; 심 = 핵심; 경 = 메뉴얼) 최근에 양자 물리학, 상대성 이론, 우주과학, 그리고 ... -
<창칼 18> 스페셜 인터뷰: 꼰대이면서 꼰대가 아닌 그대
<창칼 18> 스페셜 인터뷰: 꼰대이면서 꼰대가 아닌 그대 <부제>: “색즉시공, 공즉시색”의 관점에서 반복되는 꼰대 이야기에 식상함을 느낀 한 여자가 인터뷰를 요청했다. 호기심녀: 최근들어, 꼰대라는 주제로 여러 버전의 글을 반복해서 올리셨는데, 이게 자... -
<창칼 17> 중동 전쟁과 꼰성
<창칼 17> 전쟁과 도그마 그리고 꼰성 이스라엘과 팔레스타인의 전쟁이 시작된지 3주째를 접어들면서 많은 이들이 이 전쟁이 얼마나 확전되고 장기화 될지 우려하고 있다. 심지어, 자칫 제 3차 세계대전으로 확대되지 않을까 우려하는 분위기도 있다. 하마스라... -
<창칼 16> 별(別)얘기 아닌 별 이야기
<창칼 16> 별(別)얘기 아닌 "별" 이야기 때는 지난 주 금요일 밤 9시, 장소는 집에서 230마일(=370 km) 떨어지고, 해발 6천피트(=1900m) 이상 올라간 세코야 국립 공원(Sequoia National Park) 내의 어느 한 지점. 차박을 같이 하기로 한 동료 산악인의 차는 ... -
(가상현실) 분쟁조정 위원회 회의
분쟁 조정 위원회가 열렸습니다. 언제?: 예수탄생으로부터 2023년이 되는해 9월말 스산한 바람이 부는 초가을 저녁 어디서?: 사노제, 캘리포니아 분쟁 당사자 거주지 자택 무엇을?: 사기결혼 어떻게?: 과학적, 논리적 근거없이 무조건 까발려 주장하기 왜?: 조... -
<창칼 15> 길들여지길 거부하고 거친 야성으로 사는 자여, 그대는 누구인가?
<창칼 15> 길들여지길 거부하고 거친 야성으로 사는 자여, 그대는 누구인가? <부제>: 꼰대와 초인의 경계에 서서 < 밤에는 태양을 보고 낮에는 별들을 품으며, 한 겨울의 눈을 뚫고 거친 바위 위에서 꽃을 틔우는 이름모를 풀꽃이여, 그 거친 숨결을 내가 흠모... -
Bay 12景
어제 못 본 Mission Peak 보름달을 아쉬워하다 bay 지역의 그 외 아름다운 풍경이 떠올랐습니다. 그래서 제 맘대로 화투에 비견하여 Bay 12경을 선정해 보았습니다. 명절인데 화투너머로 가족과 함께 오고 가는 금전 속에 행복하시기를 바랍니다. 1월 제가 좋...
국어, 한국어, 한글의 정의를 명확히 구분해서 도움이 됩니다. 역시 한국어는 세계적으로 우수한 언어임에는 틀림없습니다. Chat GPT가 이정도로 미묘한 뜻까지 번역해버리니 이제 미지의 세계여행도 어렵지 않게 되었군요. Patagonia 여행, El Camino de Santiago순례길,... Spanish를 기본정도만 알아도 불편하지 않을 것같아 아주 기대가 됩니다.